Category: музыка

Корсиканская Песня

Спасибо моим френдам за удивительную музыку!


Оригинал взят у saucejoв Les hymnes corses

    Благодаря замечательному и любимому другу oberega , автору этого журнала посчастливилось соприкоснуться с удивительной по своей красоте и трагичности  композицией "Sta Mane", созданной корсиканским коллективом L'Αlba. В основу "Sta Mane", написанной музыкантом группы Седри Савелли (Cédric Savelli), легло песнопение со словами "Κυριε ελεησον, Χριστε ελεησον".
    Сохраняя присущую для духовных песнопений неразрывность текста и музыки, Седри Савелли наполнил эту композицию совершенно новым смыслом, говоря о сошедшем на землю Боге, который просит у всех прощения и сводит счеты с жизнью от осознания  упущенного времени. 
    
  "Sta mane"
  Interprétation par "L'Alba"


  

СЕЛЛА ХА-АДОМ (КРАСНАЯ СКАЛА)






Нашел-таки лучшее, знаменитое исполнение некогда запрещенной в Израиле песни "Красная Скала". Цензура запретила исполнять песню на радио из гуманных соображений. История Красной Скалы (город Петра в Иордании) вдохновляла целые поколения молодых израильтян, которые пробирались через границу, чтобы полюбоваться красотой этого места. Иорданские солдаты, бедуины и палестинские беженцы отнюдь не ласково встречали израильских нарушителей границы и время от времени их убивали.

Странная история, в которой слились воедино ближневосточная политика, стремление к красоте, суицидные или, напротив, контр-фобические мотивы молодежи, жившей в условиях постоянных войн и стресса (или может все проще - такая вот молодецкая удаль?).

Мрачное и, в то же время, проникновенное звучание этой песни буквально завораживает.

Подробности истории Красной Скалы, перевод, фотографии участников событий здесь:

http://botinok.co.il/node/71908

А вот что видели участники этой драмы перед смертью:



Марш Безработных






Песня написана на языке идиш польско-еврейским автором Мордехаем Гебиртигом в 1930 г. В данном случае исполняется на английском и на идише.  Можно так же посмотреть с русскими субтитрами здесь:

http://www.krasnoetv.ru/node/11532



Еврейская мистическая музыка

Вот что пишет мой приятель, нью-йоркский хасид и анархист, Йоэль:

laplandian


1. Старинные хабадские мелодии обычно медленные, медитативные.
Вот пример: http://www.chabad.org/multimedia/media_cdo/aid/140724/jewish/Shamil.htm


(авторство этой мелодии приписывается... имаму Шамилю!)

Другим хасидам хабадские мелодии кажутся ужасающе депрессивными. На самом деле, они настроены на хабадские медитативные практики, ставящие целью растворение эго в Абсолюте и постижение иллюзорности бытия.




2.
http://www.youtube.com/user/Babejuda#p/u/29/LDwBBlv9-jo

Этот сефардский романс - гимн саббатианцев.

В книге Рейшис Хохмо и других классических каббалистических сочинениях рассказывается история про наивного бездельника, который увидел принцессу, когда та выходила из бани, и попросил свидания с ней. Принцесса прошептала: только на кладбище. Разумеется, она хотела сказать, что ляжет с ним только в могилу, но он пошел-таки ждать ее на кладбище. После многих мучительных дней, его страсть трансформировалась в любовь к Шхине, имманентныму и женственному аспекту Божественного. В результате бездельник стал великим праведником.

В самом начале этой песни парень рассказывает, что провел ночь с принцессой. В переводе почему-то эта фраза отсутствует. Мелисельда, конечно же, - Шхина. В данном случае мистик пытается прорваться через все барьеры и достичь союза со Шхиной напрямую, безо всяких трансформаций. Ради мессианского освобождения он готов броситься в бездну.




3. Это очень красивый нигун, люблю его. Поет Браха Цфира - израильская певица йеменского происхождения.На дурацкий танец лучше не обращать внимание;)
https://www.youtube.com/watch?feature=player_detailpage&v=iQiUiSKsKkU





4 Венгерский нигун
http://www.youtube.com/watch?v=z5PZHFa9YUo&feature=related

Йоэль пишет:

Это нигун на венгерском языке, популярный среди сатмарских хасидов. Во многих семьях он входит в стандартный репертуар пасхального седера. Рассказывают, что ребе Ицхок-Айзик из Калева (Nagykálló) однажды услышал, как крестьянин поет эту мелодию, и почувствовал, что ее пели левиты в иерусалимском Храме. По учению этого цадика, древние мелодии как бы витают в космосе, в особых мирах песнопения, и появляются в мире в неожиданных местах. Он захотел, чтобы эта песня стала снова еврейской, и купил ее за монету, после чего крестьянин ее забыл.
По более прозаической версии, крестьянская народная песня, сохранившаяся в семье этого ребе.
Вот еще версия http://www.youtube.com/watch?v=89m4v0pK-uU&feature=related




5 . Из Венгрии переместимся в Йемен. Эта песня была была написана в 17 веке раби Шаломом Шабази из Йемена. Исполняет израильская певица йеменского происхождения Офра Хаза.

Ofra Haza - Im Nin'Alu
http://www.youtube.com/watch?v=O2xNTzlFSk0

ВОСТОЧНЫЕ ЕВРЕИ В ИЗРАИЛЕ








Я давно уже обещал поставить ссылку на заметки Гаспара Арнери о Восточных евреях в Израиле. Обязательно к прочтению всем, кто интересуется конфликтом на Ближнем Востоке ;)


Часть 1
http://haspar-arnery.livejournal.com/268573.html

Часть 2
http://haspar-arnery.livejournal.com/268893.html



В ролике знаменитая израильская певица (йеменского происхождения) Офра Хаза со знаменитой песней фрэхи. В отношении того, кто такая фрэха, и как перевести это на русский язык мы тут спорили. Израильский журналист Михаэль Дорфман: "фрэха - это по-арабски красавица, в данном контексте "красотка" вовсе не обязательно шлюха, хотя имеется ввиду, здесь оскорбительно именно, что это по-арабски, а не то, что шляется. Сейчас израиль куда более арабизирован, полно арабских слов в речи, но раньше этого не было, а фреха - это скорей имело значение шикса, мол, ненаша". Но по-моему не менее важно и то, что шляется. Вобщем "ненаша шлюха", а если и мягче, это мало что изменит.

Это не лучшая вещь Офры, традиционные этнические (йеменские, испанские и прочие еврейские и арабские) песни в ее исполнении несравненны и несравнимы с этим. Песня фрэхи стала известна по другой причине, очень понятной нам: вроде как "стало можно говорить о". О том, что произошло с восточными евреями в Израиле.

Странно, но многие из тех, кто оказался на нижних этажах общества, созданного сионизмом, принадлежали у себя на родине к среднему классу, были зажиточными торговцами - жителями крупных мусульманских городов - Стамбула, Александрии, Багдада, Феса. Нынешние фрэхи и арсы (арс - "сутенер", "хам", "хулиган", "быдло" - молодой мужчина - восточный еврей) - их дети, подобно тому, как в арсов и фрэх превратились в Израиле многие дети русских врачей, инженеров и профессоров.